奥德修斯和瑙西卡-《希腊神话》


    第(3/3)页

    奥德修斯在库克罗普斯的岛上

    我们又继续航行,经过很长时间,来到了凶残成性,不知王法的库克罗普斯人居住的地方。他们不耕不织,一切听从神的安排。库克罗普斯是些在山洞中穴居的巨人,他们没有法律,也不召开国民大会。他们都住在山上的岩洞里,和自己的妻儿生活,从不与邻人往来。我们没有随随便便就登上他们的海岛,而是先驶入附近一个小岛的海湾中。这是个无比富饶的小岛,可此前从没有人来过。许多野山羊生活在岛上,它们没见过人类,所以看我们上岸一点也不害怕。我们将船靠岸,上岸睡了一个安稳的好觉,第二天清晨就猎山羊来吃。我们抓到很多野山羊,每一艘船都能分到九只,我自己的那艘船还分了十只羊。然后,我们就坐到岸边又吃又喝,休息了整整一天。接下来那天早晨,我和十二个可靠的同伴乘坐我那艘船上了库克罗普斯岛,探查风土人情。渡过一条不太宽阔的海峡以后,我们很快就上了岛。在水边有个山洞,洞口到处长着月桂树,周围还绕着一堵巨石砌成的围墙。我们带上食物以及盛酒的皮囊,进入了库克罗普斯居住的山洞,这里居住着一个凶残得可怕的库克罗普斯人,他离群索居,不接触其他人,独自放羊。他是个力大无比、额上只长一只眼睛的巨人,不同于其他的库克罗普斯和其他民族的人。当我们到那里的时候,巨人出去放羊还没有回来。

    山洞里一筐筐的摆着很多干奶酪,还有一只只盛满凝乳的木桶和大杯,牲口棚里挤满了羊羔和大羊。同伴们都说拿上干奶酪,把最肥美的羊羔和母羊赶走,回到船去,要是我当时听了他们的话该有多好!但我一心想看看那个独眼巨人,坚持留了下来。没过多久,独眼巨人就回来了。他把一大捆木柴扔到洞口旁边的地上。我们被他吓得躲到了洞里最阴暗的角落。库克罗普斯把放牧的羊赶回洞里,找到一块巨石将洞口挡住,然后就坐下挤羊奶。而这一切都干完之后,他便点燃火堆准备做饭。火光将我们的藏身处照亮了,他发现了我们。巨人粗暴地高声吼叫:

    “你们都是谁啊?从什么地方来的?恐怕你们就是在海上四处漂泊、无恶不作的强盗吧?”

    “我们是希腊人,”我壮起胆子回答,“刚从特洛伊的战场上下来。路遇风暴迷失在这里。我们请求您的帮助,希望您能热情地招待我们。您要知道,宙斯会严厉地惩罚那些对漂泊者默然对待的人。”

    “看得出,你确实是来自异国他乡的旅人,”库克罗普斯发出恐怖的吼声,“你还不知道我是谁,你以为我会对你们敬奉的神有所畏惧吗?宙斯怎么能管束我?我可不怕宙斯的愤怒!我才不想要怜悯你们!我愿意怎么样就怎么样!快告诉我你们的船藏在什么地方?”

    我清楚他为什么这么问,所以就说了谎话,我说:

    “我们的船在狂风的袭击下,撞到岸边礁石,早就粉身碎骨了,众神保佑我与我的同伴们死里逃生。”

    库克罗普斯听了以后,一声不响。突然伸出两只大手,将我的两个同伴抓住,狠狠地扔到地上摔死。然后他把两具尸体烤熟,撕成一块块的吃掉了。我们吓得战战兢兢,只能恳求宙斯的拯救。库克罗普斯巨人饱餐一顿,仰面朝天地躺在地上,鼾声如雷。我想趁这个时候杀了他,但是我拔出利剑正要动手时,又看见了堵在洞口的巨石,于是明白杀了他也救不了我们,就只好等待。第二天一早,独眼巨人又找了我的两个同伴把他们杀死,然后就将羊群赶出山洞放牧去了,临走前又挪动巨石把洞口堵死。我趁他不在,想出了一个脱身的办法。于是我在洞内四处寻找,找到了一根像桅杆那么大小的原木,可能是库克罗普斯打算做棍子用的。我用自己的剑把原木的细端看下来,削得很尖,然后放到炭火上烤焦,再将它藏好。等到黄昏,库克罗普斯赶着羊群回到了洞中。他再次拿我的两个同伴美美地饱餐了一顿晚餐,就在他要躺下睡觉的时候,我走到了他身旁,恭敬地献给他一大杯酒。喝完了这一杯,他还想喝,于是对我说:

    “再给我来一杯,把你的名字告诉我,我会给你准备一份礼物。”

    然后,我又给他倒了一杯,喝完以后他又要,我给他斟满第三杯,对他说:

    “你想知道我叫什么?我叫作‘没有人’。”

    “好!‘没有人’,你听好,我给你的奖赏就是最后吃你!”库克罗普斯高声大笑着对我说。

    等第三杯酒也喝完,他倒在地上沉入了梦乡。这时我给同伴们发出了行动的信号,我们一同扛起那根白天被我削尖的原木,把它在火堆上烧得通红,用它把独眼巨人那唯一一只眼睛烫瞎了。独眼巨人疼得连声惨叫,他从眼窝中拔出这根还在冒烟的尖木,向其他独目巨人求救。其他人跑来问他:

    “波吕斐摩斯,你出了什么事儿?是有人伤害了你,还是有人把你的羊群抢走了啦?你为什么把我们都吵醒?”

    波吕斐摩斯尖声喊叫着回答:

    “没有人伤害我!”

    其他的独眼巨人都生气了,他们责怪波吕斐摩斯既然没有人伤害他,他就应当安静下来,别再继续尖叫。然后,剩下的库克罗普斯就离开了。

    第二天天一亮,波吕斐摩斯还要去放牧,他捂着眼睛大声呻吟,将堵在洞口的巨石搬开,逐一抚摸着那些羊的背,一只只地向洞外放羊。我们为了出去,把羊三只三只地绑到一起,而后我们将自己绑在中间那只羊的肚子下。将同伴都安排好以后,我自己就用双手抓住了波日斐摩斯最喜欢的那只大绵羊浓密的羊毛,吊在他的肚子下面。我的伙伴们一个个出了洞。而将我藏身的那只羊走在最后头。波吕斐摩斯把这只羊拦住,慢慢地抚摸了一阵,大声抱怨着自己的不幸,痛骂“没有人”坑害了他。最后他让这只羊也出了洞。我们就这样从几乎不可避免的死亡里逃了出来。我们急匆匆地将波吕斐摩斯的羊群赶到船边,船上的伙伴们一直都在盼望我们回来。没时间让同伴们为此次丧生的战友哀悼了,我们立即将波吕斐摩斯的羊群赶上船,解缆离岸。等到船驶到了安全距离,但声音还能传到岸上的时候,我就对着山洞高声叫喊,大声嘲笑波吕斐摩斯道:“‘没有人’没有伤害你,伤害你的是希腊英雄奥德修斯。”但是我这个傲慢的举动为大家招来了后来更多的不幸。波吕斐摩斯向他的父亲波塞冬祈祷,要求报复我这个叫作奥德修斯的人,因此波塞冬唤起巨浪和大风,将我的船吹离了回家的航线,并在后面遭遇了更多艰险。


    第(3/3)页